Frauenlyrik
aus China
勿忘仙草 Wu Wang Xian Cao
那朵女人花 |
Frauenblume |
那朵女人花 | Diese Frauenblume |
绽放在春季 | Blüht in der Frühlingszeit auf |
是一朵桃花 | Sie ist eine Pfirsichblüte |
粉红的脸蛋,羞答答 | Mit einem schüchternen, rosa Gesicht |
春风十里不如她 | Auch in zehn Meilen Frühlingswind kann sich keine mit ihr vergleichen |
那朵女人花 | Diese Frauenblume |
绽放在夏季 | Blüht in der Sommerzeit auf |
是一朵莲花 | Sie ist eine Lotosblüte |
静守荷塘,显高雅 | Still bewacht sie den Lotosteich und zeigt ihre Eleganz |
万紫千红不如她 | Auch keine Farbenpracht kann sich mit ihr vergleichen |
那朵女人花 | Diese Frauenblume |
绽放在秋季 | Blüht in der Herbstzeit auf |
是一朵菊花 | Sie ist eine Chrysantheme |
花中君子,传佳话 | Der Edelmann in der Blume wurde zu einer Redensart |
秋风送爽不如她 | Auch der angenehm kühle Herbstwind kann sich nicht mit ihr vergleichen |
那朵女人花 | Diese Frauenblume |
绽放在冬季 | Blüht in der Winterzeit auf |
是一朵梅花 | Sie ist eine Pflaumenblüte |
凌寒绽放,红似火 | Blüht in Eis und Kälte feuerrot auf |
漫天雪花不如她 | Auch die Schneeflocken am Himmel können sich nicht mit ihr vergleichen |